機(jī)械社區(qū)

標(biāo)題: 科技翻譯來(lái)報(bào)道 [打印本頁(yè)]

作者: wingman1985    時(shí)間: 2010-5-29 22:55
標(biāo)題: 科技翻譯來(lái)報(bào)道
2007年畢業(yè)之后就開始干科技翻譯這個(gè)工作了,到現(xiàn)在為止差不多快3年了。一開始干的是化工機(jī)械,干了一年多,然后干了1年風(fēng)力發(fā)電電機(jī)的技術(shù)規(guī)范的翻譯工作(基本上是電機(jī)測(cè)試)。今年5月份進(jìn)入軸承行業(yè),與老外一起負(fù)責(zé)公司流程建立工作。單位有一個(gè)老的高工,前幾天與他聊天,請(qǐng)教他我看的一份資料上關(guān)于圓度誤差的問題。老人家很謙虛,拿了一張紙一只鉛筆畫了一個(gè)示意圖給我看是怎么一回事情。本以為他會(huì)笑話不是機(jī)械專業(yè)出身,沒想到他很和善,說一個(gè)事情做好是要靠各個(gè)專業(yè)的人合力來(lái)做的。這點(diǎn)倒是給我不小的安慰(雖然現(xiàn)在對(duì)這些東西看的很淡了)。老先生其實(shí)也在學(xué)語(yǔ)言,每次做一個(gè)資料翻譯給他,他都會(huì)用紅筆仔仔細(xì)細(xì)的給我標(biāo)出一些不太專業(yè)的說法,絲毫無(wú)嘲笑之意。那位老外工程師也很好,有什么問題不懂或者有什么意見不一致都可以大家交流,感覺和他們?cè)谝黄鸩攀窃谧鍪虑。?dāng)然我這樣說有“挨磚”的可能,但正如老先生和我私下說的一樣:難道我們吃“窩里斗”的苦還不夠嗎?希望能以我綿薄之力為軸承行業(yè)做一點(diǎn)點(diǎn)有益的事情。
作者: wingman1985    時(shí)間: 2010-5-29 22:56
我很樂意向前輩學(xué)習(xí),互相交流切磋。
作者: datafield    時(shí)間: 2010-12-16 15:35
樓主是遇到貴人了。在工廠里能遇到這樣的人,樓主要好好珍惜這個(gè)機(jī)會(huì)。
作者: wolfbruder    時(shí)間: 2011-1-6 11:10
賞識(shí)之人難遇,有耐心不浮躁的人更難遇
作者: 比特工具    時(shí)間: 2011-1-6 17:10
做技術(shù)翻譯有時(shí)候?qū)W到的東西還比國(guó)內(nèi)的先進(jìn)。樓主一定要好好把握哦。有機(jī)會(huì)和你交流一下。
作者: tfbljck    時(shí)間: 2011-1-17 19:59
4 }8 Q- U; r& g9 {, b0 T
羨慕 可惜我語(yǔ)言不到家,覺得干這行真的能學(xué)到不少東西。




歡迎光臨 機(jī)械社區(qū) (http://e-learninguniversity.com/) Powered by Discuz! X3.4